(31) In verità avranno successo i timorati:
(32) giardini e vigne,
(33) fanciulle dai seni pieni e coetanee,
(34) calici traboccanti.
(35) Non udranno colà né vanità né menzogna:
(36) compenso del tuo Signore, dono adeguato
(37) da parte del Signore dei cieli e della terra e di ciò che vi è frammezzo, del Compassionevole, Cui non oseranno rivolgere la parola.
(38) Il Giorno in cui lo Spirito e gli angeli si ergeranno in schiere, nessuno oserà parlare, eccetto colui cui il Compassionevole l'avrà permesso e che dirà cose vere.
(39) Quel Giorno [verrà] ineluttabilmente. Si rifugi quindi presso il suo Signore chi vuole.
(40) In verità vi abbiamo avvertito di un castigo imminente, il Giorno in cui l'uomo vedrà quello che le sue mani avranno preparato e dirà il miscredente: “Ahimè, fossi io polvere!”.
النازعات An-Naazi'aat
(1) Per gli strappanti violenti! [La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell'invocazione espressa nei primi cinque versetti siano gli angeli incaricati di prendere le anime dei moribondi. In base a questa ipotesi sarà possibile formulare la traduzione interpretativa con parole molto diverse da quelle del testo coranico. Lo faremo nelle note per proporre al lettore il significato comunemente accettato dall'esegesi islamica] [“Per gli angeli che strappano le anime degli empi con violenza!”]
(2) Per i correnti veloci! [“Per gli angeli che delicatamente ritirano le anime dei credenti!”]
(3) Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]
(4) Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”]
(5) per sistemare ogni cosa! [“Per gli angeli che fanno applicare i decreti di Allah!”]
(6) Il Giorno in cui risuonerà il Risuonante, [“il Risuonante”: il Corno del Giudizio fa risuonare il primo dei tre squilli fatidici. Si potrebbe anche tradurre: “il Giorno in cui la terra tremerà violentemente”]
(7) al quale seguirà il successivo, [“seguirà il successivo”: il secondo squillo del Corno, quello a cui risponderanno i morti, alzandosi dalle loro tombe, oppure “e sarà reiterata la scossa”]
(8) il quel Giorno tremeranno i cuori
(9) e saranno abbassati gli sguardi.
(10) Dicono: “Saremo ricondotti [sulla terra]
(11) quando già saremo ossa marcite?”.
(12) Dicono: “Sarebbe questo un disastroso ritorno!”.
(13) Ci sarà un solo grido,
(14) ed eccoli risvegliati, sulla superficie [della terra].
(15) Non ti giunse [o Muhammad] la storia di Mosè?