الشعراء   سورة  : Ash-Shu'araa


سورة Sura   الشعراء   Ash-Shu'araa
الشعراء Ash-Shu'araa
طسم (1) تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (3) إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ (4) وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ (5) فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (6) أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (7) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (8) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (9) وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10) قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ (11) قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (12) وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ (13) وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ (14) قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ (15) فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (16) أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ (17) قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ (18) وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ (19)
الصفحة Page 367
الشعراء Ash-Shu'araa
(1) Tâ, Sîn, Mîm.
(2) Questi sono i versetti del Libro chiarissimo.
(3) Forse, ti affliggi perché essi non sono credenti:
(4) se volessimo, faremmo scendere su di loro un segno dal cielo, di fronte al quale piegherebbero il capo.
(5) Non giunge loro alcun nuovo Monito del Compassionevole, senza che se ne allontanino.
(6) Lo hanno tacciato di menzogna. Ben presto avranno notizie di ciò che scherniscono.
(7) Non hanno visto quante nobili specie abbiamo fatto germogliare sulla terra?
(8) Questo è davvero un segno, ma la maggior parte di loro non crede.
(9) Sì, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso.
(10) [Ricorda] quando il tuo Signore chiamò Mosè: “Recati presso il popolo degli oppressori,
(11) presso il popolo di Faraone: non avranno timore di [Me]?”.
(12) Disse: “Signore, invero temo che mi trattino da bugiardo.
(13) È oppresso il mio petto e la mia lingua legata. Manda Aronne piuttosto.
(14) Di fronte a loro io sono in colpa. Temo che mi uccidano”.
(15) Disse: “Invece no, andate entrambi con i Nostri segni. Noi saremo con voi e ascolteremo.
(16) Andate da Faraone e ditegli: " Noi siamo gli inviati del Signore dei mondi,
(17) affinché tu lasci partire con noi i Figli di Israele ".
(18) Rispose: “Non ti abbiamo forse allevato presso di noi quando eri bambino, non sei forse rimasto con noi molti anni della tua vita?
(19) Poi hai commesso l'atto di cui ti macchiasti e fosti un ingrato”.
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022