الشعراء   سورة  : Ash-Shu'araa


سورة Sura   الشعراء   Ash-Shu'araa
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (112) إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ (113) وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (114) إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (115) قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ (116) قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ (117) فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (118) فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (119) ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ (120) إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ (121) وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (122) كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ (123) إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ (124) إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (125) فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (126) وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ (127) أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ (128) وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ (129) وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (130) فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (131) وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ (132) أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ (133) وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (134) إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (135) قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ (136)
الصفحة Page 372
(112) Respondeu-lhes: E que sei eu daquilo que fizeram no passado?
(113) Em verdade, seu cômputo só incumbe ao meu Senhor, se o compreendeis.
(114) Jamais rechaçarei os fiéis,
(115) Porque não sou mais do que um elucidativo admoestador.
(116) Disseram-lhe: Se não desistires, ó Noé, contar-te-ás entre os apedrejados.
(117) Exclamou: Ó Senhor meu, certamente meu povo me desmente.
(118) Julga-no eqüitativamente e salva-me, juntamente com os fiéis que estão comigo!
(119) E o salvamos, juntamente com os que, com ele, apinhavam a arca.
(120) Depois, afogamos os demais.
(121) Sabei que nisto há um sinal; porém, a maioria deles não crê.
(122) E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.
(123) O povo de Ad rejeitou os mensageiros.
(124) Quando seu irmão, Hud, lhes disse: Não temeis a Deus?
(125) Sabei que sou, para vós, um fidedigno mensageiro.
(126) Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!
(127) Não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do Senhor do Universo.
(128) Erguestes um marco em cada colina para que vos divertísseis?
(129) E construístes inexpugnáveis fortalezas como que para eternizar-vos?
(130) E quando vos esforçais, o fazeis despoticamente?
(131) Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!
(132) E temei a Quem vos cumulou com tudo o que sabeis.
(133) E que vos cumulou de gado e filhos,
(134) De jardins e manaciais.
(135) Em verdade, temo por vós o castigo do dia aziago.
(136) Responderam-lhe: bem pouco se nos dá que nos exortes ou que não sejas um dos exortadores,
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022