الصافات   سورة  : As-Saaffaat


سورة Sura   الصافات   As-Saaffaat
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156) فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157) وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158) سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160) فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161) مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162) إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163) وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164) وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165) وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166) وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167) لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168) لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169) فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170) وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171) إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172) وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173) فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174) وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175) أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176) فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177) وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178) وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179) سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182)
الصفحة Page 452
(154) Que tendes? Como julgais?
(155) Acaso não recebestes admoestação?
(156) Ou tendes uma autoridade evidente?
(157) Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos!
(158) E inventaram um parentesco entre Ele e os gênios, sendo que estes bem sabem que comparecerão (entre os réprobos)!
(159) Glorificado seja Deus (Ele está livre) de tudo quanto Lhe atribuem!
(160) Exceto os servos sinceros de Deus.
(161) E, em verdade, vós, com tudo quanto adorais,
(162) Não podereis seduzir ninguém.
(163) Salvo quem esteja destinado ao fogo!
(164) Dizem: Nenhum de nós há, que não tenha seu lugar destinado.
(165) E, certamente, somos os enfileirados (para a oração).
(166) E por certo que somos os glorificadores (de Deus).
(167) Ainda que (os idólatras) digam:
(168) Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos,
(169) Havíamos de ser sinceros servos de Deus!
(170) Porém, (quando lhes chegou o Alcorão), negaram-no. Logo saberão!
(171) Sem dúvida que foi dada a Nossa palavra aos Nossos servos mensageiros,
(172) De que seriam socorridos.
(173) E de que os Nossos exércitos sairiam vencedores.
(174) Afasta-te, pois temporariamente, deles.
(175) E assevera-lhes que de pronto verão!...
(176) Pretendem, acaso, apressar o Nosso castigo?
(177) Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!
(178) E afasta-te, temporariamente, deles.
(179) E assevera que de pronto verão!...
(180) Glorificado seja o teu Senhor, o Senhor do Poder, de tudo quanto (Lhe) atribuem.
(181) E que a paz esteja com os mensageiros!
(182) E louvado seja Deus, Senhor do Universo!
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022