الفجر   سورة  : Al-Fajr


سورة Sura   الفجر   Al-Fajr
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) وَادْخُلِي جَنَّتِي (30)
البلد Al-Balad
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) فَكُّ رَقَبَةٍ (13) أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20)
الصفحة Page 594
(24) Er wird sagen: "O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!"
(25) An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,
(26) und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.
(27) O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
(28) kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.
(29) Tritt ein unter Meine Diener,
(30) und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.
البلد Al-Balad
(1) Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft
(2) -, wo du in dieser Ortschaft deinen Aufenthalt hast,
(3) - und bei einem (jeden) Erzeuger und dem, was er zeugt.
(4) Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen.
(5) Meint er etwa, daß überhaupt niemand Macht über ihn hat?
(6) Er sagt: "Ich habe Besitz in Mengen verbraucht."
(7) Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?
(8) Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,
(9) eine Zunge und zwei Lippen
(10) und ihn beide Hochebenen geleitet?
(11) Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt.
(12) Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?
(13) (Es ist) die Freilassung eines Sklaven10
(14) oder zu speisen am Tag der Hungersnot
(15) eine Waise, die einem nahe ist,
(16) oder einen Armen, der dem Boden nahe ist.
(17) Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen.
(18) Das sind die Gefährten der rechten Seite.
(19) Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefährten der unglückseligen Seite.
(20) Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022