الواقعة   سورة  : Al-Waaqia


سورة Sura   الواقعة   Al-Waaqia
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) وَحُورٌ عِينٌ (22) كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) عُرُبًا أَتْرَابًا (37) لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
الصفحة Page 535
(17) Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
(18) mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,
(19) von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
(20) und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
(21) und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
(22) Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
(23) gleich wohlverwahrten Perlen.
(24) (Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
(25) Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
(26) sondern nur den Ausspruch: "Frieden! Frieden!"
(27) Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
(28) (Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
(29) und dichtgeschichteten Mimosen
(30) und langgestrecktem Schatten,
(31) (an) sich ergießendem Wasser,
(32) (bei) vielen Früchten,
(33) die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
(34) und (auf) erhöhten Ruhebetten.
(35) Wir haben sie derart entstehen lassen
(36) und sie zu Jungfrauen gemacht,
(37) liebevoll und gleichaltrig,
(38) für die Gefährten der rechten Seite.
(39) Eine Menge von den Früheren,
(40) und eine Menge von den Späteren.
(41) Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der linken Seite?
(42) (Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
(43) und (in) Schatten aus schwarzem Qualm,
(44) (der) weder kühl noch trefflich (ist).
(45) Sie lebten ja vordem üppig
(46) und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
(47) und pflegten zu sagen: "Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
(48) Und auch unsere Vorväter?"
(49) Sag: Die Früheren und die Späteren
(50) werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages.
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022