القيامة   سورة  : Al-Qiyaama


سورة Sura   القيامة   Al-Qiyaama
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48) فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49) كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50) فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51) بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52) كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53) كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54) فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55) وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56)
القيامة Al-Qiyaama
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) كَلَّا لَا وَزَرَ (11) إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
الصفحة Page 577
(48) Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).
(49) Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
(50) als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
(51) die vor einem Löwen fliehen?
(52) Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.
(53) Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
(54) Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung.
(55) Wer nun will, gedenkt seiner.
(56) Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
القيامة Al-Qiyaama
(1) Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.
(2) Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
(3) Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
(4) Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
(5) Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
(6) Er fragt: "Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"
(7) Wenn dann der Blick verwirrt ist
(8) und der Mond sich verfinstert
(9) und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
(10) wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"
(11) Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.
(12) Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
(13) Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
(14) Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
(15) auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .
(16) Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
(17) Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
(18) Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".
(19) Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022