الصافات   سورة  : As-Saaffaat


سورة Sura   الصافات   As-Saaffaat
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154) أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156) فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157) وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158) سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160) فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161) مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162) إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163) وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164) وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165) وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166) وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167) لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168) لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169) فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170) وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171) إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172) وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173) فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174) وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175) أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176) فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177) وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178) وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179) سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181) وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182)
الصفحة Page 452
(154) Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?
(155) Bedenkt ihr denn nicht?
(156) Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung?
(157) Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid.
(158) Und sie stellen zwischen Ihm und den Ginn eine Verwandtschaft her. Aber die Ginn wissen ja, daß sie bestimmt vorgeführt werden
(159) Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben -,
(160) außer Allahs auserlesenen Dienern.
(161) Ihr aber und das, dem ihr dient,
(162) könnt niemanden gegen Ihn verfuhren,
(163) außer denjenigen, der dem Höllenbrand ausgesetzt wird.
(164) Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hätte.
(165) Wahrlich, wir sind es, die sich (reihenweise) reihen,
(166) und wahrlich, wir sind es, die preisen.
(167) Und sie pflegten zu sagen:
(168) "Wenn wir nur eine Ermahnung (gleich derjenigen) der Früheren hätten,
(169) dann wären wir fürwahr Allahs auserlesene Diener."
(170) Dennoch verleugnen sie Ihn. Aber sie werden (es noch) erfahren.
(171) Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener:
(172) Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird.
(173) Und wahrlich, Unsere Heerschar ist es, die Sieger sein wird.
(174) So kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab
(175) und sieh sie dir an. Auch sie werden sehen.
(176) Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?
(177) Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein!
(178) Und kehre dich für eine gewisse Zeit von ihnen ab
(179) und sieh zu. Auch sie werden sehen.
(180) Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
(181) Und Friede sei auf den Gesandten!
(182) Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022