الصافات   سورة  : As-Saaffaat


سورة Sura   الصافات   As-Saaffaat
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103) وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104) قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105) إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106) وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107) وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108) سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109) كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110) إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111) وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112) وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113) وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114) وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116) وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117) وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118) وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119) سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120) إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122) وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123) إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124) أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125) اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126)
الصفحة Page 450
(103) Als sie sich beide ergeben gezeigt hatten und er ihn auf die Seite der Stirn niedergeworfen hatte,
(104) riefen Wir ihm zu: "O Ibrahim,
(105) du hast das Traumgesicht bereits wahr gemacht." Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
(106) Das ist wahrlich die deutliche Prüfung.
(107) Und Wir lösten ihn mit einem großartigen Schlachtopfer aus.
(108) Und Wir ließen für ihn (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
(109) "Friede sei auf Ibrahim!"
(110) So vergelten Wir den Gutes Tuenden.
(111) Er gehört ja zu Unseren gläubigen Dienern.
(112) Und Wir verkündeten ihm Ishaq als einen Propheten von den Rechtschaffenen.
(113) Und Wir segneten ihn und Ishaq. Unter ihrer Nachkommenschaft gibt es manche, die Gutes tun, und manche, die sich selbst offenkundig Unrecht zufügen.
(114) Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat
(115) und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
(116) Und Wir halfen ihnen, da waren sie es, die Sieger wurden.
(117) Und Wir gaben ihnen beiden die verdeutlichende Schrift
(118) und leiteten sie den geraden Weg.
(119) Und Wir ließen für beide (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
(120) "Friede sei auf Musa und Harun!"
(121) Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
(122) Sie beide gehören ja zu Unseren gläubigen Dienern.
(123) Auch Ilyas gehörte wahrlich zu den Gesandten.
(124) Als er zu seinem Volk sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
(125) Wie könnt ihr Bacl anrufen und den besten Schöpfer verlassen,
(126) Allah, euren Herrn und den Herrn eurer Vorväter?"
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022