البلد   سورة  : Al-Balad


سورة Sura   البلد   Al-Balad
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) وَادْخُلِي جَنَّتِي (30)
البلد Al-Balad
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) فَكُّ رَقَبَةٍ (13) أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20)
الصفحة Page 594
(24) Dirá: ¡Ay de mí!, ojalá y hubiera adelantado algo en favor de mi vida.
(25) Ese día, nadie infligirá Su castigo
(26) y nadie prenderá con Su firmeza.
(27) ¡Oh alma sosegada!
(28) Regresa a tu Señor, satisfecha y satisfactoria.
(29) Y entra con Mis siervos,
(30) entra en Mi Jardín.
البلد Al-Balad
(1) !Juro por esta tierra*!
(2) Esta tierra que se hará lícita para ti.
(3) Y por un padre y lo que ha engendrado.
(4) Que hemos creado al hombre en penalidad.*
(5) Se cree que nadie tiene poder sobre él.
(6) Dice: He disipado grandes riquezas.
(7) ¿Cree que nadie lo ha visto?
(8) ¿Acaso no le hemos dado dos ojos
(9) una lengua y dos labios?
(10) ¿Y no le hemos señalado las dos vías?
(11) Sin embargo no ha emprendido la cuesta.
(12) ¿Y cómo hacerte saber qué es la cuesta?
(13) Es liberar a un siervo,
(14) o alimentar en un día de necesidad
(15) a un pariente huérfano,
(16) o a un mendigo polvoriento.
(17) Y es ser de los que creen, se aconsejan la paciencia y se aconsejan la piedad.
(18) Esos son los compañeros de la derecha.
(19) Pero los que se niegan a creer en Nuestros signos, ésos son los compañeros de la izquierda.
(20) Sobre ellos habrá un fuego cerrado.
 


اتصل بنا | الملكية الفكرية DCMA | سياسة الخصوصية | Privacy Policy | قيوم المستخدم

آيــــات - القرآن الكريم


© 2022